开发了一个界面,以吸引非传统用户和鼓励对原始来源的探索的方式来介绍WDL内容。世界数字图书馆,协作网络 WDL强调项目所有方面的开放性:内容获取、技术转让的能力建设、合作伙伴、利益相关者及用户的参与。使用了一个集中的翻译记忆工具,它避免了翻译人员重复翻译同样的单词或短语。新技术得以继续发展,通过改进工作流程和减少消耗在内容选择和网站有效性上的时间。
参与这项计划的馆藏与技术合作国家,从巴西到英国,中国、埃及、法国、日本、俄罗斯、沙特阿拉伯及美国等国的图书馆及文化机构都有,他们将无价的文化素材数字化,让读者在网络上即可取得。世界数字图书馆官网, 世界数字图书馆构想,最初是由美国国会图书馆长毕灵顿)JamesBillington)所首创。WDL代表着数字图书馆项目的重点从数量到质量的转变;数量仍然是一项优先任务,但绝不能牺牲项目开始阶段所制定的质量标准。
多种语言 元数据、导航及支持内容)例如:馆长视频)被翻译成 7 种语言:阿拉伯文、中文、英文、法文、葡萄牙文、俄文和西班牙文。数字图书馆技术的发展 WDL小组用艺术级的工具和技术进行开发使目录编写和多语种网站开发水平得到了提高:开发了一个支持元数据的需求的新的编目应用程序。由馆长和其他专家共同撰写的这些内容为用户提供了至关重要的参考信息,这些是为激发学生和广大公众对了解所有国家文化遗产的好奇心而设计的。 此功能延长了网站的开发,也使维护更为复杂,但它使 WDL 与真正成为世界性的目标更为接近。